"j’ai 24 ans" + "j’aimerai aussi apprendre l’anglais" + texte en français merdique = FAIL
1. Va dire à ta copine de dire à sa meilleure amie que c'est juste trop une grosse conne de pas savoir écrire français.
2. Quand elle te répondra qu'elle a écrit ça a la va-vite, fais lui dire que c'est juste trop une grosse conne de pas savoir s'appliquer pour rédiger un e-mail de motivation.
3. Madame, monsieur, bonjour.
Je m'appelle Sophie. J'ai 24 ans et j'habite Bordeaux. J'aimerais devenir fille au pair, et ce dès aujourd'hui. Evidemment, j'aime les enfants : m'occuper d'eux, être présente à leurs côtés pour les accompagner et jouer avec eux est une chose merveilleuse.
Effectivement, j'ai grandi avec des enfants puisque ma mère est assistante maternelle, et cette passion pour les enfants a donc toujours été présente dans ma vie.
De plus, je suis responsable, autonome et sérieuse. Si je fais cette demande, c'est que j'aimerais associer ma passion pour les enfants avec l'enrichissement culturel qu'apporte les voyages. C'est donc tout naturellement que je souhaite devenir fille au pair au Royaume-Uni, pour parfaire ma connaissance de la langue anglaise et découvrir ce pays.
Je reste a votre entière disposition par téléphone au 06-**-**-**-** (ici il faut compléter avec son numéro !) ou par e-mail a blonde.ordinaire@hotmail.fr (attention ! à remplacer par son véritable e-mail) pour un entretien.
Cordialement,
Sophie ***** (ici faut mettre le nom de famille)
4. Le traducteur automatique (yahoo babel fish)
Madam, Sir, hello. I m' call Sophie. J' have 24 years and j' live Bordeaux. J' would like to become au pair girl, and this as of aujourd' today. Obviously, j' love the children: m' to occupy d' they, being present at their sides to accompany them and play with them is a marvellous thing. Indeed, j' grew with children since my mother is maternal assistant, and this passion for the children was thus always present in my life. Moreover, I am responsible, autonomous and serious. If I make this request, c' is that j' would like to associate my passion for the children with l' cultural enrichment qu' bring the voyages. C' is thus quite naturally that I wish to become au pair girl in the United Kingdom, to perfect my knowledge of the English language and to discover this country. I remain has your whole provision by telephone to the 06 or by e-mail has for a maintenance. Cordially, Sophie
ENORME !!! Tout de même :p
5. Traducteur automatique (Reverso)
Madam, sir, hello.
My name is Sophie. I am 24 years old and I live in Bordeaux. I would like to become au pair a girl, and it from today. Obviously, I love the children: to occupy me of them, to be present by their side to accompany them and play with them is a wonderful thing(matter).
Effectively, I grew with children because my mother is a nursery assistant, and this passion for the children was present thus always in my life.
Furthermore, I am responsible, autonomous and serious. If I make this request, it is because I would like to associate my passion for the children with the cultural enrichment that bring the journeys. It is thus quite naturally that I wish to become au pair a girl in the United Kingdom, to perfect my knowledge of the English language and discover this country.
I stay has your whole arrangement(measure) by telephone in 06 or by e-mail has for an interview(maintenance).
Kind regards,
Sophie
C'est tout de même mieux. Reste à trouver la traduction de "fille au pair" et à utiliser les mots qu'il faut.
6. Finalement :
Madam, sir, hello.
My name is Sophie. I'm 24 years old and I live in Bordeaux. I would like to become a (traduction de fille au pair), beginning today if possible. Obviously, I love children: to be we them, play with them, learn them things is a wonderful matter.
I grew with children because my mother is a nursery assistant, and this passion for the children was thus always present in my life.
Furthermore, I am responsible, autonomous and serious. If I make this request, it is because I would like to associate my passion for children with the cultural enrichment that bring the journeys. It is thus quite naturally that I wish to become (traduction de fille au pair) in the United Kingdom, to perfect my knowledge of the English language and discover this country.
You can join me by telephone +336-**-**-**-** or by e-mail brainless.blonde@hotmail.com for more informations.
Kind regards,
Sophie *****
7. Tu me remercieras quand ta copine te dira que t'es trop un dieu d'avoir aidé sa meilleure amie comme ça.
PS: Eh oui, il faut mentir et dire "perfectionner mon anglais" que "apprendre" et si par malheur je m'a gouré et qu'elle veut pas aller au Royaume-Uni il faut mettre le pays approprié.
|